info@ishanghai.sk

Obejednajte si jedlo na donášku.

Špeciality

Čínska reštaurácia SHANGHAI 中国上海饭店


Špeciality
Spezialitaten
Specialities
200g

                                                                                                                                               

 

 

123.

 

 

* Osem pokladov

(kur, mäso, br. mäso, hov. mäso, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, zel. paprika, čer. paprika, arašidy)

Acht Schätze
Eight treasures

 

 

6,00
 

 

124.

 

 

Rebierka na sladko-kyslo

(rebierka, omáčka)

Süssaure Rippchen
Sweet and sour spareribs

 

 

5,80

 

 

125.

 

 

 

Zvuk zvončekov troch vôni

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, mäsové taštičky, krevety, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok na železnej platni)

Glockenklang dreier Düfte /Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch,
Fleischtascherlnvon der Eisenplatte/
Bell sound of three odours /pork, beef, chicken, meat of iron ring/

 

 

6,30
 

 

 

126.

 

 

Opekaná ryžová kaša troch vôni

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, opekaná ryžová kaša, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok na železnej platni)
Gerosteter Reisbrei dreier Düfte /Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch,
gerosteterReisbrei von der Eisenplatte/
Roasted rice paste of three odours /pork, beef, chicken, rosted rice paste of iron ring/


 

 

6,30

 

 

127.

 

 

 *Mravce lezú na strom

(bravčové mäso, huby, mrkva, šampiňóny, bamb. výhonky, hrášok)

Ameisen krabbeln auf den Braum
Ants are climbing on the tree

 

 

 6,30
 

 

128.

 

 

Kau-Tan s krevetami

(krevety, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, pór)

Kau-Tan mit Krevetten
Kau-Tan with prawns

 

 

13,30

 

 

129.

 

 

Hovädzie s Kau-Tan

(hov. mäso, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, pór)
Kau-Tan mit Rindfleisch
Beef with Kau-Tan
 

 

6,30

 

 

130.

 

Kačka na kantonský spôsob

(kač. mäso, mrkva, kapusta, omáčka(mrkva, bamb. výhonky, hrášok, pór))
Kantoner Art Ente
Kanton style duck 

 

6,70

 

 

131.

 

 

 

Kačica na spôsob našej reštaurácie

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, kač. mäso, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, huby)
 Ente “á la unsere Gaststätte“ / Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch,
gerostete knusprige Ente/
Duck “our restaurant style“/ pork, beef, chicken roasted crispy duck/
 

 

7,00

 

 

132.

 

 

Kurča na spôsob našej reštaurácie

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, opražené chrumkavé kurča, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, huby)
Hühnchen, “á la unsere Gaststätte“ / Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch,
gerostete knusprige Hühnchen /
Chicken “our restaurant style“/ pork, beef, chicken roasted crispy chicken/

 

 

 

6,70

 

 

133.

 

 

Hrniec troch vôni

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, krevety, šunka cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášokv hrnci)

Topf dreier Düfte / Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch, im Topf/
Pot of three odours /pork, beef, chicken, in pot/

 

 

7,30
 

 

134.

 

 

Hrniec morských špecialít


(rybie filé, krevety - 3ks, mäso z krabov, sépia, mušľa, bamb. výhonky, mrkva, huby, šampiňóny, kapusta, hrášok)
Topf mit Meeresspezialitäten /Krevetten, Meeresfisch, Krabben im Topf/
Pot of sea specialties /prawns, sea fish, crabs in pot/
 

 

8,00

 

 

135.

 

 

* Kurča s paprikou v hrnci

(kuracie mäso, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, zelená paprika, pór, arašidy)
Hühnchen mit Paprika in Topf
Chicken with pepper in pot

 

 

6,70

 

 

136.

 

Šťastie celej rodiny

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso,  krevety, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, pór v hrnci)
Glück der ganzer Familie / Schweinfleisch, Rindfleisch, Hühnerfleisch,
Krevetten, Meeresfisch im Topf/
Happines oft he whole family /pork, beef, chicken, prawns, sea fish in pot/

 

 

7,60

 

 

137.

 

Kura zvláštnej chuti

(opražené kuracie mäso, omáčka - mnoho chuti)
Hühnchen seltsamen Geschmacks /gerostetes Hühnchen,
viele geschmacksrichtungen/
Chicken of particular flavour /roasted chicken, many flavours/

 

 

6,30

 

 

138.

 

 

 * Špeciality Kung-Fu

(opražené kuracie mäso, omáčka(huby, mrkva, bamb. výhonky, hrášok, pór, čer. paprika, šampiňóny))

Kung-Fuspecialität
Specialities dish Kung-Fu

 

 

5,70


 

 

139.

 

 

*"Všetko najlepšie”

(bravčové mäso, hovädzie mäso, kuracie mäso, kač. mäso, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, pór, zelená paprika, čer. paprika)
 “Alles Gute” /Ente und andere Fleisch und Gemüse/
„All good“/duck with another meat and vegetables/

 

 

5,70

 

 

140.

 

Tri druhy mäsa na sladko-kyslý spôsob

(vyprážané. kuracie mäso, bravčové mäso, hovädzie mäso, omáčka (ananás, mrkva, hrášok, zel. paprika, bamb. výhonky)
Drei sorton Fleisch süss-sauer
Three kinds of meat sweet-sour

 

 

5,50

 

 

141.

 


*Osem pokladov a kurča po domácky 

(kur, mäso, br. mäso, hov. mäso, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, zel. paprika, čer. paprika, kurací rezeň)
Acht Schätze mit knuspriges Hühn
Eight treasures with house style crispy chicken

 

 

6,30

 

 

142.

 

Vyprážané šampiňóny s čínskou omáčkou

(vyprážané šampiňóny, omáčka)

Gebratene Champignons mit china Sosse
Fried mushrooms with chinese sauce

 

 

4,80

 

143.

 

 

 

Radostné menu:

Frohes Menü:
Happy menu:

 

*Ostro-kyslá polievka /Scharf-sauer Suppe/ Hot-sour soup/
Jarná rolka /Frühlingsrolle/ Spring roll/
Kačica po domácky /Knüsprige Ente/ House style duck/

(kač. mäso, mrkva, kapusta)
*Osem pokladov /Acht Schätze/ Eight treasures/

(kur. mäso, br. mäso, hov. mäso, cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, zel. paprika, čer. paprika, arašidy)
Ryža /Reis/ rice
Dezert /Nachtisch/dessert/

 

8,60
 

 

144.

 

 Lastovičie hniezdo

(kur. mäso, br. Mäso, hov. mäso, , cibuľa, huby, mrkva, kapusta, bamb. výhonky, hrášok, zel. paprika, čer. paprika, arašidy, šalát)

 

6,70

 

 

*-/ostré/scharf/hot/